събота, 29 октомври 2011 г.

Της μαστούρας ο σκοπός ( Όταν συμβεί στα πέριξ )



Γιατί ρωτάτε να σας πω
αφού σας είναι πια γνωστό
όταν συμβεί στα πέριξ φωτιές να καίνε
πίνουν οι μάγκες αργιλέ (γλεντούν οι μάγκες με καημό)

Φωτιές ανάβει στο μυαλό
ένα ζεϊμπέκικο γλυκό
αυτοί χορεύουνε κι εγώ σφυρίζω
της μαστούρας το σκοπό (της αγάπης τον σκοπό)

Η νύχτα φέρνει την αυγή
κι ο μπαγλαμάς μου κελαηδεί
ένα κελάηδισμα το ίδιο πάντα
στης μαστούρας το σκοπό (στης αγάπης το σκοπό)

Why are you asking me to tell you
as you very well know
when it happens that the fires burn inside the compound
the manges are smoking nargiles

Fires are lit inside the head
by a sweet zeimbekiko
They are dancing and I whistle
the tune of mastoura

The night brings around the dawn
and my baglamas is sings like a bird
a song, always the same,
to the tune of the mastoura

Няма коментари:

Публикуване на коментар